top of page
  • Writer's pictureFr. Scott Haynes

Attende, Domine - Gregorian Chant

Fr. Scott A. Haynes

Latin Text

Ad te Réx súmme, ómnium Redémptor,

óculos nóstros sublevámus fléntes:

exáudi, Chríste, supplicántum préces.

Déxtera Pátris, lápis anguláris,

vía salútis, jánua cæléstis,

áblue nóstri máculas delícti:

Rogámus, Déus, túam majestátem:

áuribus sácris gémitus exáudi:

crímina nóstra plácidus indúlge.

Tíbi fatémur crímina admíssa:

contríto córde pándimus occúlta:

túa, Redémptor, píetas ignóscat.

Innocens cáptus, nec repúgnans dúctus;

téstibus fálsis pro ímpiis damnátus:

quos redemísti, tu consérva, Chríste.

English Translation

To thee, Redeemer, King of highest heaven,

Lift we our eyes in grief and deep abasement:

Listen, O Saviour, to our supplications.

Head of the Corner, right hand of the Father,

Way of salvation, gate of life eternal,

Wash thou away the stain of our offences.

Lord, we beseech thee, from thy throne of glory

Bow down thine ear to hear our cry of sorrow,

Look down in mercy on our sore transgressions.

All our misdoings now we lay before thee,

Unveil with contrite heart each guilty secret:

Saviour, in pity grant us thy forgiveness.

Guiltless, a captive taken unresisting,

By false accusers brought to condemnation,

Save, Lord, and help the souls thou hast redeemed.


Commenting has been turned off.
bottom of page